Учим сознательно наклонение сослагательное! SUBJONCTIF Сослагательное наклонение Субжонктив во французском языке глаголы.

Кроме изъявительного, условного и повелительного наклонений есть сослагательное наклонение. Subjonctif present выражает субъективное отношение, модальность говорящего по отношению к действительности, его чувства, сомнения и т.п.

Subjonctif present во французском языке выражает одновременность или следование относительно момента речи, то есть используется для выражение настоящего и будущего времени.

Образование Subjonctif present во французском языке.

И так, перед местоимением или существительном (подлежащим) глагола в Subjonctif Pr?sent предшествует que. Для образования данного наклонения берется основа глагола в 3 лице множественного числа Pr?sent de l’indicatif (Настоящего времени в изъявительном наклонении) и добавляются следующие окончания:

je - e nous -ions
tu -es vous -iez
il, elle -e ils, elles -ent

Например, глагол 1 группы - habiter (жить)

que j’habite que nous habitions
que tu habites que vous habitiez
qu’il habite qu’ils habitent

глагол 2 группы - finir (заканчивать)

que je finisse que nous finissions
que tu finisses que vous finissiez
qu’il finisse qu’ils finissent

глагол 3 группы - pouvoir (мочь)
Имеет специфическую основу

que je puisse que nous puissions
que tu puisses que vous puissiez
qu;il puisse qu’il puissent

Есть особые случаи образования глаголов в Subjonctif Pr?sent :

Aller - que j’aille, que tu ailles, qu’il aille, que nous allions, que vous alliez, qu’ils aillent
Avoir - que j’aie, que tu aies, qu’il ait, que nous ayons, que vous ayez, qu’il aient
?tre- que je sois, que tu sois, qu’il soit, que nous soyons, que vous soyez, qu’ils soient
Faire - que je fasse
Faloir - que il faille
Pleuvoir - qu’il pleuve
Pouvoir - que je puisse
Savoir - que je sache
Valoir - qu’il vaille, que nous valions
Vouloir -que je veuille, que nous voulions

Употребление Subjonctif present во французском языке.

Преимущественно используется для выражения воли, желания, приказа,запрета, просьбы, сомнения, страха, неуверенности, удивленения, сожаления.
Например, для выражения чувств:

радости - je suis de?u que
счастья - que je suis heureux

Для выражения просьбы, приказа, пожелания, запрета:
J’ordonne que
Il faut que
Je voudrais que
J’aimerais que
Il est interdit que

Для выражения сомнения, невозможности:

Je doute que
Je ne crois pas que
Je nes suis pas s?r que

А также в безличных оборотах и после таких слов, как

bien que – хотя
pour que – чтобы
a condition que – при условии, что
avant que – прежде чем
jusqu"? ce que – до тех пор, пока
de fa?on que – таким образом, что

Произношение французских слов

Как и в большинстве других языков, количество слогов всегда соответствует, в устной речи, количеству гласных.
Во французском языке не все гласные произносятся: и так произносимых слогов меньше, чем слогов на письме.

barbu= 2 слога barbe = 1 слог

Отличается от произношения слов других языков, имеет свои характерные особенности, не освоив которые трудно будет научиться правильно читать и произносить слова.

В слоге гласная может не предшествовать:

никакой согласной: Ah!
может также следовать за одной согласной: Tu
или следовать за одной согласной + одной полусогласной: vieux, lui, Louis
или следовать за двумя согласными: plus, tr?s, psy
или следовать за двумя согласными при условии, что вторая будет “L”, “R” + полусогласная (h, w): trois, pluie.

Все слоги, которые заканчиваются на гласную называются “открытые слоги ”. Все слоги, которые могут содержать одну финальную согласную или больше называются “закрытые слоги ”:

art coule cuite plaire croire
entre verte croitre spectre

Произношение французских слов характеризуется тем, что ударение в подавляющем большинстве случае падает на последний слог.
Monsieur bravo pa?lla

Ударные слоги - всегда продолжительнее, чем безударные. Ударение обозначает больше продолжительность, чем интенсивность или силу.
В устной французской речи есть тенденция к прикреплению слов друг к другу, таким образом, что невозможно разделить графически слова.

Французский язык характеризуется большим количество слогов, оканчивающихся на гласную (открытые слоги).
Если в произношении слово заканчивается на гласную, а следующее слово начинается на гласную, осуществляется переход от одной гласной ко второй без прерывания голоса.

Это называется соединение гласных (l’encha?nement vocalique).
L’associ? accepte.

Если, в произношении слово заканчивается на согласную, а следующее начинается с гласной, то формируется один слог с двумя этими звуками. Это называется соединение согласных (l’encha?nement consonantique).
Le mur est mouill?.

Произношение французских слов специфично. Кроме данных особенностей есть еще одно очень важное.
В устной французской речи многие конечные согласные слов немые (непроизносимые).

Некоторые конечные согласные слов могут в некоторых случаях произноситься с начальной гласной следующего слова. Это называется связка (la liaison).
Ils arrivent.

Чтобы лучше разобраться с Сослагательным наклонением (Le Subjonctif), необходимо понять логику употребления глаголов в этом наклонении. Сравните два предложения, обращая внимание на выделенные глаголы:
  1. Ты переводишь фразу на французский язык.
  2. Я хочу, чтобы ты перевел фразу на французский язык.

В каком времени употреблен выделенный глагол во втором предложении? Ответ можно посмотреть в конце статьи.

Понимание "логики" употребления данного наклонения зависит от умения видеть разницу между двумя наклонениями :

  1. Изъявительное наклонение (L"Indicatif ) мы употребляем, когда сообщаем о факте ;
  2. Сослагательное наклонение (Le Subjonctif ) мы употребляем, когда даем оценку, высказываем опасение, сомнение и т.п.

Употребление Subjonctif

Subjonctif употребляется после некоторых глаголов и конструкций , т.е. всего-то и надо научиться "улавливать" глаголы выражающие:

  • эмоции: (не)удовлетворение, суждение, удивление, страх, необходимость...;
  • приказ, пожелание, разрешение/запрет;
  • возможность, вероятность.

Запомним безличные обороты, после которых нам придется употреблять subjonctif:

  • il faut que (нужно, чтобы...),
  • il est important que (важно, чтобы...),
  • il est étrange que (странно, что...),
  • il est dommage que / c"est dommage que (жаль, что...),
  • il est temps que (пора...) и ряд других

Употребление subjonctif требуют некоторые союзы.

  • bien que , quoi que , à moins que + ne
  • выражающие цель: pour que , afin que , de façon que , de manière que , de sorte que
  • выражающие время: avant que (+ ne facultatif), jusqu"à ce que , en attendant que
  • выражающие страх: de peur que + ne , de crainte que + ne
  • выражающие условие: à condition que , pourvu que , à supposer que

Образование Subjonctif Présent

Образование Subjonctif Présent глаголов первой и второй группы не представляет сложности, так как подчиняется общему правилу: берется основа третьего лица множественного числа глагола в настоящем времени и прибавляются окончания. Глаголы третьей группы, во-первых, спрягаются в настоящем времени не по общему правилу, а, во-вторых, некоторые из них могут иметь разные основы в Subjonctif.

На практике от спряжения в présent глаголы будут отличаться лишь в первом и втором лице множественного числа (выделены цветом).

Примеры спряжения в Subjonctif présent глаголов I и II группы

chanter finir
que je chante que je finisse
que tu chantes que tu finisses
qu"il chante qu"il finisse
que nous chantions que nous finissions
que vous chantiez que vous finissiez
qu"ils chantent qu"ils finissent

Особые формы спряжения

Глаголы третьей группы при спряжении в Subjonctif Présent могут иметь разные основы . Т.е. необходимо уметь спрягать глаголы третьей группы в настоящем времени и иметь хорошую память. Некоторые глаголы имеют две основы для Subjonctif (prendre (que je prenn e, que nous pren ions)).

Subjonctif Présent употребительных глаголов третьей группы

être (soi) faire (fass) prendre (prenn, pren) devoir (doiv, dev)
que je sois que je fasse que je prenne que je doive
que tu sois que tu fasses que tu prennes que tu doives
qu"il soit qu"il fasse qu"il prenne qu"il doive
que nous soyons que nous fassions que nous prenions que nous devions
que vous soyez que vous fassiez que vous preniez que vous deviez
qu"ils soient qu"ils fassent qu"ils prennent qu"ils doivent

(NB!) Именно на основу, а не на окончания надо обращать внимание при заучивании спряжения французских глаголов в Subjonctif.

Некоторые глаголы вошли в устойчивые выражения и потеряли частицу que . На демонстрации мы бы крикнули: Vive la France ! (Да здравствует Франция!) .

Всего времен в Subjonctif четыре, но, в основном, употребляется одно - Subjonctif Présent.

Ответ. Около 80-90% опрошенных отвечают, что в предложении «Я хочу, чтобы ты перевел фразу на французский язык.» глагол употреблен в будущем времени. Однако, если попросить задать вопрос к выделенному глаголу, то почти все понимают, что глагол употреблен в форме прошедшего времени. Итак, мы понимаем, что это весьма странно, что в русском языке мы употребляем форму прошедшего времени , чтобы выразить пожелание, сомнение и т.п. Во французском языке над придется употреблять особые формы глаголов, которые вам и помогут запомнить упражнения ProLingvo.

Вспомните еще про условное наклонение () и попробуйте сформулировать отличие от сослагательного.

Subjonctif выражает личное отношение говорящего в отношении сказанного. Le subjonctif выражает желание, неуверенность, предположение и т.п. Чаще всего данное наклонение употребляется в придаточном предложении.

Il est mécontent que vous nous quittiez si vite. – Он недоволен, что вы нас так быстро покидаете (покинете).

В современном разговорном французском языке употребляются два времени этого наклонения — Subjonctif présent и Subjonctif passé .

Употребление Subjonctif

Subjonctif употребляется обычно в придаточном предложении, реже — в независимом.

Subjonctif в независимом предложении

выражает:

  1. Приказ, запрещение — Qu’elle chante! — Пусть она споет! Que je ne vous entende plus! — Чтобы я вас больше не слышал!
  2. Уступку, условие — Qu’ils fassent ce qu’ils veulent. — Пусть делают, что хотят.

Subjonctif в придаточном предложении

Употребляется в следующих типах придаточных предложений:

  1. дополнительных;
  2. относительных;
  3. обстоятельственных.

Subjonctif в дополнительных придаточных

Употребление subjonctif в предложениях такого типа зависит от глагола главного предложения. Subjonctif употребляется:

1) после глаголов, выражающих желание, – vouloir, désirer, préférer, aimer mieux, souhaiter, avoir envie, avoir besoin, insister, attendre, souffrir, supporter, détester и т.п.;

2) после глаголов, выражающих сомнение, неуверенность – douter, ignorer, nier, contester, démentir и т.п.;

3) после выражений être sûr, être certain, être persuadé, être convaincu и т.п., употребленных в вопросительной и отрицательной форме;

4) после глаголов croire, penser, affirmer, prétendre, trouver, se souvenir и т.п., употребленных в вопросительной и отрицательной форме;

Subjonctif в относительных придаточных

употребляется в следующих случаях:

1) если в относительном придаточном выражается возможность, пожелание, намерение. Je cherche un interprète qui sache le français. (Я ищу переводчика, который знал бы французский язык.)

Если факт представлен как реальный, употребляется изъявительное наклонение. Je cherche un interprète qui sait le français. (Я ищу переводчика, который знает французский.)

2) после главного предложения в отрицательной или вопросительной форме, если антецедент относительного местоимения представляет собой неопределенное существительное, обозначающее объект, существование которого не утверждается:

Антецедент: неопределенный артикль + существительное

aucun (никакой) + существительное

personne (никто)

rien (ничего)

quelqu’un (кто-то)

Avez-vous un livre qui puisse m’être utile pour le travail pratique?(У вас есть книга, которая была бы мне полезна для практического занятия?) — в этом предложении перед относительным местоимением qui стоит антецедент с неопределенным артиклем un livre.

3) если в главном предложении есть прилагательное в превосходной степени или выражения le seul (единственный), l’unique (единственный), le premier (первый), le dernier (последний).

Vous êtes l’unique personne qui puisse m’aider. (Вы единственный человек, который может мне помочь.)

Если факт представлен как реальный, то в придаточном предложении употребляется изъявительное наклонение: Il est le seul qui est venu nous voir hier. (Он единственный, кто пришел к нам вчера.)

Subjonctif в обстоятельственных придаточных

употребляется после определенных союзов и союзных выражений:

sans que, quoi que, qui que, quel que, quoique, bien que, de peur que, pour que, afin que, à condition que, pourvu que, à moins que и др.

Gisèle a quatorze ans. Elle a réçu comme devoir une rédaction sur le thème « Paris à travers son histoire ». Le père de Gisèle est journaliste. Gisèle lui demande de l’aider.

Gisèle: Papa, je ne sais pas quoi faire. J’ai beaucoup d’idées mais je ne peux pas commencer !

Le père: Tout d’abord, il faut que tu te calmes. Le début de la rédaction est toujours très difficile. Tu as dit que tu avais des idées ?

G. : Je veux commencer par la citation de l’écrivain Georges Pérec: « J’habite Paris. C’est la capitale de la France. A l’époque où la France s’appelait la Gaule, Paris s’appelait Lutèce. Comme beaucoup d’autres villes, la ville de Paris a été construite à proximité immédiate de sept collines... »

P. : Parfait. Je suis content que tu aies trouvé le début. Comment veux-tu développer le sujet ?

G. : Attends. J’ai encore une citation. Pour Ernest Hemingway, « ...il n’y a jamais de fin à Paris et le souvenir qu’en gardent tous ceux qui y ont vécu diffère d’une personne à l’autre. »

P. : Oui, mais comment décrire Paris s’il n’y a pas de fin ?

G. : Je vais commencer par le commencement. Tout le monde sait que Lutèce était située sur une petite île au milieu de la Seine - l’île de la Cité. Au Moyen Age la ville s’est étendue sur la rive gauche et la rive droite. Le Louvre a été construit par Philippe Auguste pour défendre la ville. Petit à petit la ville s’embellissait. La cathédrale Notre-Dame de Paris, chef-d’œuvre de l’art gothique, a été achevée au XlII-e siècle. Le Pont-Neuf - le plus ancien pont de Paris - a été terminé en 1604. Au début du XVII siècle Henry IV a reconstruit la place Royale, qui est devenue plus tard la place des Vosges. La place est entourée de beaux pavillons qui étaient destinés à loger l’aristocratie. Plus tard, au XIX siècle, y ont habité Victor Hugo, Alphonse Daudet...

P. : Bon. De quoi est-ce que tu veux parler encore ?

G. : Du Quartier Latin et de la reconstruction du bâtiment de la Sorbonne par le cardinal Richelieu.

P. : Attends, il faut que tu expliques le nom du Quartier Latin où se trouve la Sorbonne.

G. : Au Moyen Age la langue latine était la langue de l’enseignement. Je continue: Louis XIV a joué un grand rôle dans le développement de la ville. Il a agrandi le Louvre et a construit l’hospice des Invalides pour les soldats qui avaient été blessés à la guerre. Il a construit aussi le célèbre château de Versailles.

P. : Ecoute, c’est très long ! C’est impossible !

G. : Mais il y a encore le Panthéon, où sont enterrés les grands hommes de la France, les Champs-Elysées, l’Arc de Triomphe, l’Opéra, la tour Eiffel... Mais je ne veux pas que mon texte soit long et ennuyeux !

P. : Je suis content que tu le comprennes. Est-ce qu’il y a des quartiers où tu aimes te promener toi-même ?

G. : Bien sûr, à Montmartre ! Avec ses petites rues, ses jardins, ses escaliers - et même sa vigne - Montmartre a conservé son charme d’ancien village et de quartier des peintres. J’aime visiter ce quartier tard dans la soirée, quand il n’y a pas beaucoup de touristes.

P. : C’est bien que tu aies fait cette remarque !

G. : Attends, ce n’est pas tout. Chaque époque a laissé ses traces à Paris et le XXe siècle n’y fait pas une exception. Un des nouveaux symboles de l’architecture est le quartier de la Défense avec sa Grande Arche - analogue moderne de l’Arc de Triomphe. Tout le monde connaît le Centre d’Art moderne Georges Pompidou dont la silhouette est constituée de tuyaux, escaliers, ascenseurs. Le Louvre a un hall surmonté d’une pyramide de verre qui est éclairée le soir.

P. : Arrête. Je crois que c’est assez. Il faut que tu trouves la conclusion.

G. : Je l’ai déjà trouvée. La voilà : l’originalité de Paris - c’est sa diversité.

Словарь

journaliste m журналист
se calmer успокаиваться
citation f цитата
Georges Pérec Жорж Перек
Gaule f Галлия
Lutèce f Лютеция (старинное название Парижа)
construire строить
proximité f близость (по месту)
immédiat m , immédiate f непосредственный, -ая, -ое (прямо следующий после чего-нибудь)
colline f холм
développer развивать (углублять, совершенствовать)
Ernest Hemingway Эрнест Хемингуэй (американский писатель (1899-1961))
vécu причастие прош. времени глагола vivre (жить)
décrire описывать
commencement m начало
tout le monde каждый (каждый человек) , все (все люди)
situé m , située f расположенный, -ая, -ое, находящийся, -аяся,-ееся
dans une île на острове
île f остров
au milieu посредине
milieu m середина
île de la Cité остров Сите
la Cité Сите (старинная часть Парижа)
moyen m , moyenne f средний, -яя, -ее
Moyen Age m Средние века
âge m век, эпоха
s’étendre вытягиваться, простираться
Philippe Auguste Филипп Август
défendre защищать
petit à petit мало-помалу
s’embellir становиться красивее, хорошеть
cathédrale f собор
la cathédrale Notre-Dame собор Нотр-Дам
impossible m, f невозможный, -ая, -oe
Panthéon m Пантеон
enterrer хоронить
arc m арка
Arc de Triomphe Триумфальная арка
Opéra m здесь: оперный театр
ennuyeux m , ennuyeuse f скучный, -ая, -ое; надоедливый, -ая, -ое
Montmartre Монмартр

vigne f виноградник
charme m обаяние
dans la soirée вечером
trace f след
exception f исключение
architecture f архитектура
chef-d’œuvre m шедевр
art m искусство
gothique m, f готический, -ая, -ое
siècle m век
Henry IV Генрих IV
reconstruire перестраивать
royal m , royale f королевский, -ая, -ое
Vosges f pl Вогезы (горы во Франции)
destiner предназначать
loger предоставлять жилье; селить
aristocratie f аристократия
Victor Hugo Виктор Гюго
Alphonse Daudet Альфонс Доде
cardinal m кардинал
Richelieu Ришелье
Louis XIV Людовик XIV
rôle m роль
agrandir увеличивать
hospice m приют
hospice des Invalides приют Инвалидов
invalide m, f инвалид
soldat m солдат
blessé m , blessée f раненый, -ая, -ое
château m за́мок
château de Versailles замок Версаль
Versailles Версаль (пригород Парижа)
le quartier de la Défense квартал Дефанс
arche f арка
Grande arche de la Défense Большая арка квартала Дефанс
analogue m аналог
Centre (m) d’Art moderne Georges Pompidou Центр современного искусства Жоржа Помпиду
Georges Pompidou Жорж Помпиду
constituer составлять
tuyau m труба, трубка; шланг
surmonté m , surmontée f увенчаный, -ая, -ое
éclairé m , éclairée f освещенный, -ая, -ое
conclusion f заключение (закл. часть)
originalité f оригинальность
diversité f разнообразие

Упражнение № 1. Прочтите и переведите диалог. Определите, соответствуют ли данные утверждения его содержанию. Отметьте C’est vrai (галочкой) или C’est faux :

1. Gisèle a le plan de la rédaction.

2. Elle a beaucoup d’idées, mais elle n’a pas de plan.

3. Elle a trouvé de belles citations.

4. La ville de Lutèce se trouvait près de Paris.

5. Au Moyen Age la ville s’est étendue sur les sept collines.

6. Les rois de France embellissaient la ville.

7. Philippe Auguste a reconstruit la place Royale, devenue plus tard la place des Vosges.

8. Le cardinal Richelieu a reconstruit le Quartier Latin.

9. L’hospice des Invalides a été construit sous Louis XIV.

10. Gisèle veut que son texte soit plus long.

11. Elle aime se promener sur les Champs-Elysées.

12. D’habitude il y a beaucoup de touristes à Montmartre.

13. Pendant le XXe siècle ont été construits beaucoup de nouveaux monuments.

14. Le hall du Centre d’Art moderne a été surmonté d’une pyramide en verre.

Упражнение № 2. Прослушайте несколько раз запись диалога. Заполните пропуски в предложениях, вспоминая прослушанное:

1. Tout d’abord, il faut que tu .
2. Comme beaucoup d’autres villes, la ville de Paris à proximité immédiate de sept collines .
3. Je suis content que tu le début.
4. Tout le monde sait que Lutèce dans une petite île au milieu de la Seine - l’île de la Cité.
5. Au Moyen Age la ville sur la rive gauche et la rive droite.
6. Le Louvre par Philippe Auguste pour défendre la ville.
7. La cathédrale Notre-Dame de Paris, chef-d’œuvre de l’art gothique, au XIIIe siècle.
8. Le Pont-Neuf - le plus ancien pont de Paris - en 1604.
9. Au début du XVIIe siècle Henry IV la place Royale, qui est devenue plus tard la place des Vosges.
10. Louis XIV a agrandi le Louvre et a construit l’hospice des Invalides pour les soldats qui à la guerre.
11. Je ne veux pas que mon texte long et ennuyeux !

12. Je suis content que tu le .
13. Avec ses petites rues, ses jardins, ses escaliers - et même sa vigne - Montmartre son charme d’ancien village et de quartier des peintres.
14. C’est bien que tu cette remarque !
15. Un des nouveaux de l’architecture est le quartier de la Défense avec sa Grande Arche - analogue moderne d’Arc de Triomphe.
16. Tout le monde connaît le Centre d’Art moderne Georges Pompidou la silhouette est constituée de tuyaux, escaliers, ascenseurs.
17. Le Louvre a un hall surmonté d’une , qui est éclairée le soir.
18. Arrête. Je crois que c’est assez. Il faut que tu trouves .
19. Je l’ai déjà trouvée. La voilà : l’originalité de Paris - c’est .
20. Gisèle a ans.
21. Le père de Gisèle est .
22. Gisèle demande de l’aider.

Грамматика

Subjonctif (сослагательное наклонение)

Термин «сослагательное наклонение», возможно, знаком вам из курса русского языка. Сослагательное наклонение глагола показывает, что обозначенное глаголом действие рассматривается не как реальное, а как желаемое, предполагаемое или возможное. В русском языке для выражения сослагательного наклонения употребляется глагол в прошедшем времени в сочетании с частицей бы , например: Если бы я был моложе, я научился бы водить машину.

Французское сослагательное наклонение отличается от русского тем, что представляет обозначенное глаголом действие как . Для того чтобы обозначить действие как возможное при определенных условиях , во французском языке существует отдельное наклонение - условное, но ему посвящен следующий урок.

Вы видите, что в предложении слева констатируется реальный факт. Глагол выступает здесь в изъявительном наклонении, точнее, в настоящем времени изъявительного наклонения - le présent de l’indicatif . Напоминаем, что изъявительное наклонение как раз и показывает, что глагол обозначает действие, происходящее на самом деле, а не желаемое, предполагаемое и т. п. Все времена, которые вы изучили к этому уроку, - это времена изъявительного наклонения.

Иное дело - предложения справа. Во всех этих предложениях нет констатации реального факта, а есть выражение действия желаемого, предполагаемого или подвергающегося оценке. Глагол выступает в данном случае в сослагательном наклонении (заметьте, что французский термин subjonctif созвучен русскому слову субъективный ).

Употребление французского сослагательного наклонения составляет обширную грамматическую тему, но в этом самоучителе мы ограничимся тем, что познакомим вас лишь с некоторыми ее аспектами.

Во-первых, французское сослагательное наклонение употребляется при выражении желания, приказа, запрещения, разрешения . Оно выступает в придаточных предложениях после оборота il faut (нужно) и глаголов vouloir (хотеть), désirer (желать), souhaiter (желать), défendre (запрещать), dire (говорить в значении «приказывать») и т. д., например:

Il faut que Jean sorte . - Надо, чтобы Жан вышел.
Je veux que Jean sorte . - Я хочу, чтобы Жан вышел.

Vous défendez que Jean sorte . - Вы запрещаете, чтобы Жан выходил.
Nous disons que Jean sorte . - Мы говорим, чтобы Жан вышел.

Сослагательное наклонение может также употребляться в независимых предложениях при выражении просьбы или приказа, например:

Qu ’il sorte ! - Пусть он выйдет!

Во-вторых, французское сослагательное наклонение обозначает неуверенность, предположение, сомнение . Оно выступает в придаточных предложениях после глагола douter (сомневаться), а также после выражений il paraît , il semble (кажется), il est peu probable (маловероятно) и т. п., например:

Je doute qu ’il vienne .

Я сомневаюсь, что он придет.

Il paraît (il semble) qu ’il vienne .

Кажется, он придет.

Il est peu probable qu ’il vienne .

Маловероятно, что он придет.

В-третьих, французское сослагательное наклонение служит средством передачи чувств (радости, огорчения, сожаления и т. д.) . Оно употребляется после выражений être content (быть довольным), être mécontent (быть недовольным), être étonné , être surpris (быть удивленным) и т. п., например:

Elle est contente qu ’il parte .

Она довольна тем, что он уезжает.

Je suis mécontent qu ’il parte .

Я недоволен тем, что он уезжает.

Nous sommes surpris qu ’il parte .

Мы удивлены, что он уезжает.

Vous regrettez qu ’il parte .

Вы сожалеете о том, что он уезжает.

Elle est étonnée qu ’il parte .

Она удивлена, что он уезжает.

Таким образом, французское сослагательное наклонение выражает действие желаемое, предполагаемое или подвергающееся оценке . Мы еще раз подчеркиваем это, поскольку для тех, у кого родной язык русский, усвоение французского сослагательного наклонения - это не самая простая задача. Действительно, вы видите из примеров, что при переводе предложений с subjonctif русский глагол может выступать в самых разных формах: (чтобы) вышел, (чтобы) выходил, (пусть) выйдет, придет, уезжает.

И тем не менее, постарайтесь запомнить: когда вы хотите сформулировать по-французски свое личное отношение к происходящему, нужно особенно внимательно отнестись в выбору форм глагола.

Subjonctif présent (настоящее время сослагательного наклонения)

Французские глаголы в сослагательном наклонении имеют формы настоящего и прошедшего времени.

Настоящее время сослагательного наклонения обозначает действие, одновременное с моментом речи или последующее по отношению к нему , например:

Je veux que tu viennes aujourd’hui. - Я хочу, чтобы ты пришел сегодня.
Je veux que tu viennes demain. - Я хочу, чтобы ты пришел завтра.
Je veux que tu viennes à temps. - Я хочу, чтобы ты пришел вовремя.

Настоящее время сослагательного наклонения образуется путем присоединения окончаний -е, -es, -е, -ions, -iez, -ent к основе 3-го лица множественного числа настоящего времени изъявительного наклонения. Например:

parler (говорить): ils parl ent —› que je parle , que tu parles и т. д.;

finir (заканчивать(ся)): ils fini ssent —› que je finisse , que tu finisses и т. д.

Обратите внимание на то, что перед глаголами в сослагательном наклонении всегда употребляется союз que .

У глаголов всех групп сослагательное наклонение образуется одинаково, сравните:

Parler (говорить, глагол I группы )
Лицо Единственное число Множественное число
1-е que je parle que nous parlions
2-е que tu parles que vous parliez
3-е qu’il (qu’elle) parle qu’ils (qu’elles) parlent
Finir (заканчивать(ся), глагол II группы )
Настоящее время сослагательного наклонения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е que je finisse que nous finissions
2-е que tu finisses que vous finissiez
3-е qu’il (qu’elle) finisse qu’ils (qu’elles) finissent
Partir (уезжать, глагол III группы )
Настоящее время сослагательного наклонения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е que je parte que nous partions
2-е que tu partes que vous partiez
3-е qu’il (qu’elle) parte qu’ils (qu’elles) partent

Однако у некоторых глаголов III группы есть особенности образования настоящего времени сослагательного наклонения, а именно:

devoir (быть должным): que je doive - que nous devions - qu’ils doivent;
prendre (брать): que je prenne - que nous prenions - qu’ils prennent;
venir (приходить): que je vienne - que nous venions - qu’ils viennent;
aller (идти): que j’aille - que nous allions - qu’ils aillent ;
vouloir (хотеть): que je veuille - que nous voulions - qu’ils veuillent;
faire (делать): que je fasse - que nous fassions - qu’ils fassent;
pouvoir (мочь): que je puisse - que nous puissions - qu’ils puissent;
savoir (знать): que je sache - que nous sachions - qu’ils sachent.

Глаголы особого спряжения имеют следующие формы настоящего времени сослагательного наклонения:

Avoir (иметь)
Настоящее время сослагательного наклонения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е que j’aie que nous ayons
2-е que tu aies que vous ayez
3-е qu’il ait
qu’elle ait
qu’ils aient
qu’elles aient
Etre (быть)
Настоящее время сослагательного наклонения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е que je sois que nous soyons
2-е que tu sois que vous soyez
3-е qu’il (qu’elle) soit qu’ils (qu’elles) soient

Subjonctif passé (прошедшее время сослагательного наклонения)

Прошедшее время сослагательного наклонения (le subjonctif passé ) выражает завершенное действие (желаемое, предполагаемое или подвергшееся оценке), предшествующее моменту речи, например:

Nous sommes contents que vous ayez déjà fait ce travail. - Мы довольны тем, что вы уже сделали эту работу.

Je suis content que tu sois venu à temps. - Я доволен тем, что ты пришел вовремя.

Прошедшее время сослагательного наклонения образуется по следующей модели:

Например:

Parler (говорить)
Лицо Единственное число Множественное число
1-е que j’aie parlé que nous ayons parlé
2-е que tu aies parlé que vous ayez parlé
3-е qu’il (qu’elle) ait parlé qu’ils (qu’elles) aient parlé

Другие глаголы, спрягающиеся в прошедших временах с avoir , образуют формы сослагательного наклонения так же.

Partir (уезжать)
Прошедшее время сослагательного наклонения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е que je sois parti (от лица муж.)
que je sois partie (от лица жен.)
que nous soyons partis (от лица нескольких мужчин
или группы людей, состоящей из мужчин и женщин)

que nous soyons parties (от лица нескольких женщин)
2-е que tu sois parti (о мужчине)
que tu sois partie (о женщине)
que vous soyez parti (об одном мужчине)
que vous soyez partie (об одной женщине)
que vous soyez partis (о нескольких мужчинах
или о группе людей, состоящей из мужчин и женщин)

que vous soyez parties (о нескольких женщинах)
3-е qu’il soit parti
qu’elle soit partie
qu’ils soient partis
qu’elles soient parties

Прочие глаголы, спрягающиеся в прошедших временах с être , образуют формы сослагательного наклонения аналогично.

Se laver (умываться)
Прошедшее время сослагательного наклонения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е que je me sois lavé
(от лица мужчины)
que je me sois lavée
(от лица женщины)
que nous nous soyons lavés (от лица неск. мужчин
или группы людей, сост. из мужчин и женщин)

que nous nous soyons lavées
(от лица нескольких женщин)
2-е que tu te sois lavé (о мужчине)
que tu te sois lavée (о женщине)
que vous vous soyez lavé (об одном мужчине)
que vous vous soyez lavée (об одной женщине)
que vous vous soyez lavés (о нескольких мужчинах
или о группе людей, сост. из мужчин и женщин)

que vous vous soyez lavées (о неск. женщинах)
3-е qu’il se soit lavé
qu’elle se soit lavée
qu’ils se soient lavés
qu’elles se soient lavées

Упражнение № 3. Подчеркните в предложения, содержащие глаголы в настоящем времени сослагательного наклонения и в прошедшем времени сослагательного наклонения.

Упражнение № 4. Перед вами список глаголов, выступающих в настоящем времени сослагательного наклонения и в прошедшем времени сослагательного наклонения: explique, fassions, te calmes, soit revenue, aide, écriviez, lise, soit, ait pu, comprenne . Заполните пропуски, выбрав из данного списка необходимые глагольные формы.

Образец:

Je veux que tu m’ ....... à écrire la rédaction.
Je veux que tu m’aides à écrire la rédaction.

1. Tu est très nerveuse, il faut que tu .
2. Michel est content que son père l’ à faire le devoir.
3. La fille ne veux pas que son texte long et ennuyeux.
4. Le père est content que Gisèle le .
5. La mère est étonnée que Gisèle écrire la rédaction elle-même.
6. Le père veut que Gisèle le nom du Quartier Latin.
7. Les enfants veulent que le professeur leurs rédactions en classe.
8. Il faut que vous la rédaction à temps.
9. Le professeur nous dit que nous le plan de la rédaction.
10. Il est peu probable que Gisèle du lycée.

Упражнение № 5. Раскройте скобки, употребив глагол в настоящем времени сослагательного наклонения или в прошедшем времени сослагательного наклонения.

  1. Le père dit à Gisèle: « Tu dois trouver le début de la rédaction. »
  2. Vous devez expliquez le titre de l’article.
  3. Michel ne doit pas être en retard.
  4. Ils doivent rentrer plus tôt que d’habitude.
  5. Nous devons faire ce travail ensemble.
  6. Gisèle doit avoir beaucoup de bons exemples.

Subjonctif

употребляется в придаточных предложениях,

вводимых союзом

que

1. если глагол главного предложения

выражает

волю ,

пожелание ,

просьбу ,

приказ ,

запрет


После глаголов :

d é sirer

желать

souhaiter

хотеть

просить

commander

приказывать

ordonner

запрещать

d é fendre

разрешать

permettre


После безличных оборотов :

нужно

il est n é cessaire

необходимо


Je veux que vous l aidiez .

Я хочу, чтобы вы помогли ему.

Il d é sire qu elle vienne le voir.

Он желает, чтобы она навестила его.

Отец запрещает, чтобы он шёл в кино .

Le p è re d é fend qu il aille au cin é ma .

Нужно , чтобы ты выучил это правило .

Il faut que tu apprennes cette règle.


Иногда пожелание или приказ

могут быть выражены с помощью

глаголов

é crire


придаточного предложения

переводится на русский язык союзом

чтобы

Если данные глаголы не выражают

приказания, употребляется Indicatif

переводится союзом


Dis-lui qu’il lise plus haut !

Скажи ему, чтобы он читал громче.

Dis-lui qu’il lit trop haut.

Скажи ему, что он читает слишком

громко.


Subjonctif образуется от основы

3 лица мн. ч. Indicatif

путём прибавления окончаний pr é sent

в 1л, 2л, 3л ед . числа и в 3 л мн. числа

окончаний imparfait в 1л и 2л мн. ч.

je - e

nous ions

tu es

vous iez

il (elle) e

ils (elles) - ent


Il faut ...

que nous lisions

que je lis e

que vous lis iez

que tu lis es

qu’il lise

qu’ils lis ent


Mettez les verbes au subjonctif présent

1. Protéger son ami

2. Réussir à l’examen !

3. Ecouter des chansons.

4. Partir à l’école.

5. Mettre des bottes.

6. Dire la vérité.

7. Finir le travail.

8. Prendre les cahiers.

9. Remplir le carnet.

10. Lire ce livre.


Le subjonctif des verbes.

Aller -que j’aille - que nous allions - qu’ils aillent

Avoir - que j’aie - que nous ayons - qu’ils aient

Etre - que je sois - que nous soyons - qu’ils soient

Faire - que je fasse -que nous fassions - qu’ils fassent

Falloir (il faut) - qu’il faille

Pouvoir - que je puisse –

que nous puissions - qu’ils puissent

Savoir - que sache –

que nous sachions - qu’ils sachent

Vouloir -que je veuille –

que nous voulions -qu’ils veuillent


Boire - que je boive -que nous buvions –

qu’ils boivent

Devoir - que je doive -que nous devions –

qu’ils doivent

Ecrire - que j’écrive -que nous écrivions –

qu’ils écrivent

Prendre - que je prenne -que nous prenions –

qu’ils prennent

Recevoir - que je reçoive - que nous recevions –

qu’ils reçoivent

Tenir - que je tienne - que nous tenions –

qu’ils tiennent

Voir -que je voie - que nous voyions –


subjonctif .

1. Я хочу посетить Париж.

3. Нужно работать хорошо.

очень интересный.


17. Пусть он войдёт!


Выберите фразы, в которых необходимо употребить subjonctif .

1. Я хочу посетить Париж.

2. Твоя мама сердится, что ты невнимателен.

3. Нужно работать хорошо.

4. Нужно, чтобы все хорошо работали.

5. Отец запрещает, чтобы он шёл в кино.

6. Скажи ему, что он хорошо поёт.

7. Он желает, чтобы она навестила его.

8. Я знаю, что вы хорошо сдадите экзамены.

9. Фильм, который мы посмотрели вчера,

очень интересный.

10. Напиши ему, чтобы он приехал летом.

11. Возможно, мы посетим этот музей.


12. Учитель рассержен, что столько учеников не выполнили домашнее задание.

13. Я думаю, что ты будешь хорошим врачом.

14. Он понимает, что для того, чтобы поступить в университет, нужно хорошо учиться.

15. Вы полагаете, что она говорит правду?

16. Я боюсь, что он не справится с этой работой.

17. Пусть он войдёт!

18. Я не думаю, что он сможет это сделать.


Trouvez les phrases qui sont au subjonctif.

1. Ma soeur veut que je lui dise la vérité.

2. Je sais que son père est en congé.

3. Il faut que nous chantions plus haut.

4. On souhaite que tu réussisses à l’examen.

5. Victor m’a dit que ce livre est très intéressant.

6. Je me fâche que Pierre regarde trop la télé.

7. Elle a peur que tu finisses tes cours tard ?

8. Le film que nous avons vu hier est très ennuyeux.

9. Maman est étonnée que tu mettes ta robe sur la table.

10. Dites leur qu’ils reviennent plus vite.


SUBJONCTIF

1. Ma soeur veut que je lui (dire) la vérité.

2. Il faut que nous (crier) plus haut.

3. On souhaite que tu (partir) très vite.

4. Le prof. n’est pas sûr que vous (copier) bien le devoir.

5. Je ne crois pas qu’elle (répondre) bien.

6. Tout le monde doute que nous (gagner).

7. Il est nécessaire que vous (lire) ce journal.

8. Es-tu content que notre classe (être) la meilleure ?

9. Nous voulons que vous (voir) ce spectacle.

10.Il est nécessaire que je (savoir) cette règle.

11.Est-ce qu’elle a peur que tu (finir) tes cours tard ?


13. Je me fâche que Pierre (regarder) la télé trop souvent.

14. Il est impossible qu’Olga (vouloir) partir.

15. Je crains que vous n’(arriver) pas.

16. Il faut qu’ils (prendre) leur petit déjeuner.

17. Elle désire que nous (entendre) cette musique.

18. Nous sommes très contents que vous (être) gais.

19. Le général ordonne aux soldats qu’ils (avoir)

un pistolet dans la poche.

20. Maman est étonnée que tu (mettre) ta robe sur

21. Les parents ont peur que leurs enfants (faire)


Subjonctif употребляется

2. Если в главном предложении выражено

сомнение,

неуверенность

а) после глаголов

douter - сомневаться

ignorer - не знать

б) после безличных оборотов

il semble - кажется

il est possible - возможно


Она не знает , что они придут её навестить.

Elle ignore qu’ils viennent la voir.

Возможно , мы посетим этот музей.

Il est possible que nous visitions ce musée.

Я сомневаюсь , что они сделают хорошо

эту работу.

Je doute qu’ils fassent bien ce travail.


в) после глаголов

penser - думать

в отрицательной и вопросительной форме

(так как в этом случае они выражают сомнение):

Я не думаю , что это дело удастся .

Je ne pense pas que cette affaire réussisse .


Вы полагаете (думаете), что она говорит

Croyez -vous qu’elle dise la vérité?

Я думаю , что мой дядя может вам помочь.

Je pense que mon oncle peut vous aider.

Я не думаю , что мой дядя может вам помочь.

Je ne pense pas que mon oncle puisse vous aider .


3. Если в главном предложении выражено

какое-либо чувство

(удивление, радость, стыд, возмущение,

сожаление, страх )

после глаголов:

craindre , avoir peur - бояться

s ’é tonner - удивляться

se f â cher - сердиться

s indigner - возмущаться

ê tre heureux - быть счастливым


Учитель удивлён , что столько учеников

отсутствует .

Le professeur est étonné que tant d’élèves

manquent .

Твоя мать сердится , что ты невнимателен.

Ta mère se fâche que tu ne sois pas attentif.


После глаголов бояться craindre , avoir peur

употребляется частица ne ,

которая не переводится на русский язык.

J’ai peur qu’il ne vienne .

Я боюсь , что он придёт .

Я боюсь , что он не придёт .

J’ai peur qu’il ne vienne pas .