Вежливые английские слова с транскрипцией.  Вежливые фразы на английском

Зря вы так только с русскими, британцев тоже умом не понять. Живут они у себя на острове, и дом у них - крепость, все они закрепощенные и нелюдимые. А еще в них с рождения живет патологическая вежливость. Однако, как говорится: When in Rome do as the Romans do (В чужой монастырь со своим уставом не ходят). Раз взялись учить английский, будьте добры учиться английской вежливости. Может, ее нам как раз не хватает. Я часто повторяю, что красивая английская речь - грамматически верная, лексически богатая и произнесенная так, как нужно, - располагает к вам собеседника. Правильная речь и произношение производят впечатление, поэтому не стоит недооценивать стремление к перфекционизму в языке. С ним вы можете получить очень много плюшек. Поверьте, все мучения, через которые вы проходите для того, чтобы заговорить на английском хорошо, не зря. Они принесут свои плоды. Но важно не только то, как вы говорите, но и что вы говорите. Поэтому нужно знать, какие разговорные формы использовать, чтобы люди однозначно почувствовали ваше вежливое отношение к ним.

1. Could/would

Одно из основных правил вежливости - заменяйте в просьбах can на could или would и добавляйте please .

Например:

Can you give me your book? -> Could you give me your book please?

(Вы можете мне дать свою книгу? -> Вы не могли бы мне дать свою книгу?)

Can you call me later? -> Would you call me please?

(Вы можете позвонить попозже? -> Вы не могли бы позвонить попозже?)

Come tomorrow. -> Would you be so kind to come again tomorrow?

(Приходите завтра. -> Вы не могли бы быть так добры прийти снова завтра?)

2. Слова-амортизаторы

Когда вам нужно передать неприятную информацию, сообщить об отказе, несогласии и пр., используйте так называемые “слова-амортизаторы” (softeners):

I’m afraid - Боюсь

so sorry - простите

to be honest - честно говоря

unfortunately - к сожалению

with all respect - со всем уважением

Например:

With all respect I have to decline your offer. (Со всем уважением я должен оказаться от вашего предложения)

I am afraid you don’t have enough experience. (Боюсь, что у вас недостаточно опыта)

Тут дело в подборе слов. Вместо прямолинейной определенности должна быть вежливая неопределенность, маскирующая действительность. С этой целью также часто добавляется модальный глагол might/may .

Например:

(Завершение проекта затянется. -> Завершение проекта может затянуться)

В лучших традициях британского преуменьшения (understatement) мы используем следующие слова-амортизаторы: a little, a bit, a little bit, slight, slightly, small, one or two перед существительными. Все для того, чтобы не прозвучать грубо, чересчур напористо и несдержанно.

Например:

We are having problems with the new product. -> We are having one or two problems with the new product.

(У нас проблемы с новым товаром. -> У нас небольшие проблемы с товаром)

We will run over budget. -> We might run slightly over budget.

(Мы превысим бюджет. - Мы слегка превысим бюджет)

The marketing campaign is behind schedule. -> The marketing campaign is a little bit behind schedule.

(Маркетинговая кампания отстает от плана. -> Маркетинговая кампания немного отстает от плана.)

3. Вопросы-отрицания

Для смягчения эффекта в случаях, когда вы хотите что-то предложить, лучше использовать отрицательные вопросы:

We should redesign the company logo! -> Shouldn’t we redesign the company logo?

(Нам стоит переделать логотип компании! -> Не стоил ли нам переделать логотип компании?)

We must hire a new advertising agency. -> Couldn’t we hire a new advertising agency?

We must hire a new advertising agency. -> Wouldn’t it be better to hire a new advertising agency?

4. Past Continuous

Еще один способ сделать предложение более дипломатичным и менее прямым - это использование Past Continuous.

I hope we can sign the contract today. -> I was hoping that we could sign the contract today.

(Я надеюсь, что мы можем подписать договор сегодня. -> Я надеялся подписать договор сегодня)

Применение Past Continuous делает ваше предложение гипотетическим. В русском переводе разница не заметна, но в английском Past Continuous добавляет вежливости в вашу речь.

I think we need to hire more employees. -> I was thinking we need to hire more employees.

(Я думаю, что нам нужно нанять больше работников. -> Я думаю, что нам бы нужно нанять больше работников)

I aim to finish this project by the end of the month. -> I was aiming to finish this project by the end of the month.

(Я рассчитываю закончить проект к концу месяца. -> Я рассчитываю закончить проект к концу месяца)

5. Passive Voice

You have broken my computer! (Ты сломал мой компьютер!)

Это предложение в активном залоге настолько прямое, что граничит с грубостью. И если вы хотите избежать кровавой сцены (то есть нхотите избежать прямого обвинения человека), стоит использовать страдательный залог. Он поможет вам быть более дипломатичным:

My computer has been broken! (Мой компьютер сломан!)

Таким образом вы перемещаете внимание с виновника действия на объект действия и смягчаете личную ответственность человека за совершенное.

You said you were going to sign the deal today. -> It was understood that you were going to sign the deal today.

(Ты сказал, что вы подпишите сделку сегодня. -> Было условлено, что вы подпишете сделку сегодня)

You agreed to lower your fees. -> It was agreed that you were going to lower your fees.

(Вы согласились снизить ваши ставки. -> Было согласовано, что вы снизите ваши ставки)

Давайте также взглянем на некоторые выражения и структуры, которые вы можете использовать в определенных ситуациях для того, чтобы прозвучать вежливо.

Благодарность

(Вот ваши ключи. - Спасибо)

Thank you for helping with the report.

(Спасибо за вашу помощь с отчетом)

Thank you so much for your advice.

(Спасибо за ваш совет)

Просьба

Помимо использования could и would с please , например:

Would you close the window, please?

(Вы не могли бы закрыть окно, пожалуйста?)

Could you give me your phone number, please?

(Вы не могли бы мне дать ваш номер телефона, пожалуйста?)

Можете использовать развернутые конструкции с союзом if:

If it is possible , would you be so kind to look through my papers?

(Если это возможно, вы не могли бы быть так добры просмотреть мои документы?)

If you don’t mind , would you please stop smoking?

(Если вы не возражаете, не могли бы вы перестать курить?)

Please go and fetch Mr. Stone, if you will .

(Пожалуйста, сходите и приведите Мистера Стоуна, если возможно)

Просьба о разрешении

Стандартный способ попросить разрешение - это применение модального глагола may :

May I go now, please? (Можно, я пойду, пожалуйста?)

Еще можете использовать следующее:

Do you mind if I watch the news?

(Вы не возражаете, если я посмотрю новости?)

Would it be a problem if I watched the news?

(Это будет проблемой, если я посмотрю новости?)

В изучении любого языка самое важное — это овладеть разговорной речью. Это нужно для того, чтобы уметь завести любой разговор на иностранном языке, а также не растеряться в различных разговорных ситуациях. И здесь нам помогут английские вежливые фразы и слова. Ведь наше обращение с собеседником должно быть любезным, чтобы произвести на него благоприятное впечатление.

Выражение вежливости и уважения в английском речи

Выражение вежливости, учтивости и уважения в английском языке очень важно. Определенные фразы помогут нам начать разговор, поздороваться, выразить отказ или согласие, сожаление или радость, попросить о помощи, извиниться, попрощаться, пожелать удачи по-английски.

Выражения вежливости в английском, как и в любом другом, языке обычно используются при встрече и прощании, при начале телефонного разговора и при его окончании. Необходимо быть внимательным и разграничивать общение с ровесником и с человеком старше вас, с приятелем и с незнакомцем, так как пожилому человеку нельзя сказать «Привет! Hi, Hello! », но «Здравствуйте! How do you do, Good day! ». Также пожилому человеку при прощании мы не говорим «Пока, До скорого. Bye », но «До свидания. Good bye ».

Итак, вот основные выражения вежливого приветствия и прощания на английском языке. Эти выражения помогут вам поздороваться, начать разговор, а по его окончании попрощаться с собеседником:

  • Good morning! — Доброе утро!
  • Good day/ evening! — Добрый день/вечер!
  • Nice to meet you! — Рад вас встретить
  • Hello! Hi! — Привет!
  • How are you today? — Как вы сегодня? Как у вас дела?
  • Glad to see you! — Рад вас (тебя) видеть!
  • Welcome! — Добро пожаловать!
  • Good bye! — До свидания!
  • Good night! — Доброй ночи!
  • Have a nice day! — Желаю вам хорошего дня!
  • See you! — Увидимся!
  • See you soon! — Увидимся вскоре!
  • See you later! — Увидимся позже!
  • Bye-bye! — Пока!

Выражения, которые помогут при знакомстве

Эти фразы вежливости в английском языке предназначены для знакомства, с их помощью вы сможете представиться, назвать свое имя, представить вашего друга, коллегу и т. д.

  • What is your name? — Как вас зовут? My name is… — Меня зовут…
  • Nice to meet you! — Рад вас видеть!
  • Nice to meet you, too. — Я тоже рад вас видеть
  • Let me introduce my friend, my colleague… — Позвольте представить моего друга, коллегу…
  • This is my friend… — Это мой друг…

Как вежливо отблагодарить и ответить на благодарность?

Благодарность — это тоже выражение уважения в любом языке мира. Как вы поняли, эти выражения вежливости озвучивают благодарность, а также то, что следует отвечать, если вас поблагодарили:

  • Thank you! — Спасибо. Благодарю вас
  • Thank you very much! — Большое спасибо
  • Thank you ever so much! — Огромное спасибо
  • Thanks a lot! — Большое спасибо
  • Be welcome. — Пожалуйста. Пожалуйста, обращайтесь еще
  • You are welcome. — Пожалуйста
  • It’s my pleasure. — С удовольствием
  • Not at all. — Не за что.

Здесь следует обратить внимание на слово «Please ». Это слово в английском языке — не ответ на благодарность, хоть оно и переводится как «Пожалуйста». Оно используется, когда вы хотите выразить просьбу.

Например:

  • Please, help me! — Пожалуйста, помогите мне!
  • Please, give me your pencil. — Пожалуйста, дай мне свой карандаш.

Как попросить прощения по-английски?

Данные выражения вежливости помогут вам извиниться и попросить прощения либо выразить сожаление в той или иной ситуации:

  • Pardon! — Простите, прости
  • Sorry! — Простите
  • I am sorry! — Мне очень жаль.

Но не следует путать выражение «Sorry! » и «Excuse me! ». Фраза «Excuse me!» употребляется тогда, когда вы хотите о чем-то спросить, что-то уточнить и т. д.
Например:

  • Sorry, I can’t come to you. — Простите, я мне могу прийти к вам.
  • Excuse me, where is the post office. — Извините, где находится почта?
Английские речевые конструкции для вежливости

Если вам нужно спросить или попросить о помощи

  • Can I ask you? — Могу ли я спросить вас?
  • Could you help me? — Могли бы вы мне помочь?
  • May I ask you for a help? — Могу я попросить вас о помощи?
  • Can I help you? — Могу ли я вам помочь?
  • Could you do me a favor? — Не окажете ли вы мне услугу?
  • Please! — Пожалуйста!
  • What can I do for you? — Чем могу быть вам полезен?

Что случилось?!

Выражения вежливости, которые помогают нам задать вопрос о случившемся. Они отражают наши эмоции удивления, недоумения, неожиданности по поводу случившейся ситуации:

  • What’s the matter? — Что случилось?
  • What’s up/ going on? — В чем дело/ Что происходит?
  • What’s the trouble/ happening? — В чем проблема/ Что происходит?

Вежливые фразы успокоения и ободрения

Такие фразы и речевые конструкции пригодятся вам для выражения вежливости, если вы хотите кого-то приободрить, обнадежить, успокоить и т. д.

  • Don’t take it to heart. — Не принимайте это близко к сердцу
  • Take it easy — Не переживайте, относитесь легко
  • Never mind — Не беспокойся
  • Forget it — Забудь, не обращай внимания.

Фразы добрых пожеланий

Такие выражения вежливости служат для того, чтобы пожелать хорошего дня, приятного отдыха, хороших выходных и т. д. А также можно сделать и комплимент собеседнику по тому или иному поводу:

  • Have a nice day! — Хорошего дня!
  • Have a good vacation! — Хороших каникул (отпуска) вам!
  • Have a nice holiday! — Хорошего праздника!
  • Good luck! — Желаю удачи!
  • I wish you a good week! — Желаю вам хорошей недели!
  • You are very beautiful today! — Ты очень красивая сегодня!
  • You look great! — Ты выглядишь прекрасно!
  • This dress fits you very well! — Это платье очень идет тебе!

Подобных вежливых фраз в английском языке еще очень много. Мы рассмотрели самые основные и самые универсальные конструкции, которые используются повсеместно. Очень важно произносить эти фразы доброжелательно, с улыбкой, приветливым голосом. И тогда собеседник обязательно откликнется на вашу просьбу или вопрос. Желаем вам удачи!

Вы когда-нибудь делали заказ в иностранном ресторане, а на вас потом с недовольным лицом смотрел официант? Просили ли вы кого-то на английском языке оказать вам услугу, а вам отказали с огорченным тоном в голосе? Что ж, возможно, что вам не хватает вежливости в английской речи.

Полон таких маленьких формальностей, которые могут точно определить, удастся ли вам произвести хорошее первое впечатление на людей или нет. Весь этот негласный этикет имеет место, когда мы спрашиваем какую-либо информацию или даже предлагаем что-то. Использование «please» и «thank you» необходимо в большинстве ситуаций.

Вежливые обращения с просьбой на английском языке

Когда мы обращаемся к кому-то с просьбой, нам очень хочется сделать это максимально вежливо, чтобы получить положительный результат. Кроме того, вежливость никогда не бывает излишней. Даже в самых простых ситуациях никогда не нужно избегать даже банальных «please» или «thank you».

Например, если нам нужно сделать заказ в ресторане или кафе, то есть стандартные вежливые фразы на этот случай. Ниже приведен самый распространенный способ, чтобы сделать заказ на английском или просто попросить о чем-либо.

Can I/Could I
Could I order please?
Can I have a coke please?
Can you lend me 30 dollars?

May I (используется в более формальных ситуациях)
May I attend the meeting next week?
May I join you for lunch?

Спрашиваем разрешение на английском

Хороший совет тем, кто путешествует в чужую страну — всегда спрашивайте, если вы неуверенны в своей вежливости или чем-то еще. Порой то, что может быть приемлемо в вашей культуре, в другой может считаться немного грубоватым. Например, некоторые любят слушать музыку на телефоне в общественном транспорте. В России такое не редкость, и вряд ли кто-то станет спрашивать окружающих о том, нравится им это или нет. А вот, например, где-нибудь в Австралии вам пришлось бы применить свои навыки вежливого общения в такой ситуации.

Do you mind if I listen to my music really loudly?
Would it be a problem if I listened to my music really loudly?
I was wondering if I could listen to my music.

Конструкции, выделенные жирным шрифтом, можно использовать в любых ситуациях, если вам нужно спросить у кого-то разрешение. Когда спрашиваете, следите также за тоном своего голоса, он не должен быть резким и грубым. Сделайте его максимально мягким. Иногда такое обращение с окружающими просто необходимо, ведь они должны иметь возможность дать вам знать, что что-то им не нравится, и не чувствовать себя неловко за это. Звучит немного нудновато, но мы действительно часто беспокоимся о том, чтобы не обидеть окружающих. Так и в английском языке.

Непонимание

Когда с нами разговаривают на английском языке, и мы не понимаем, что нам только что сказали, первая реакция на это — «Sorry?» (мягким тоном в голосе). Это самый распространенный вопрос, выражающий непонимание, и он считается вполне любезным.

Давайте рассмотрим более подробно, как переспросить собеседника, если вы не расслышали его слова:

Sorry? — Вполне подходящий вариант для вежливого общения. Вам повторят, что было сказано до этого, может быть, даже в упрощенной форме.

Pardon (me)? — Более вежливый способ, нежели «Sorry?», хотя значение одинаковое. Иногда используется в более формальных ситуациях.

Excuse me? — Это просьба повторить сказанное. В зависимости от тона вашего голоса, эта фраза может выражать шок от того, что сказал человек, или то, что вам не понравилось сказанное.

Отклонение приглашения. Несогласие

Иногда приходится говорить людям «нет». Разумеется, не все мы умеем сказать это корректно, поэтому вынуждены снова призывать на помощь вежливые формы отказа.

Например, каждая девушка наверняка сталкивалась с тем, что должна была отказаться от приглашения парня, но не хотела его обидеть. Или, возможно, вы были с кем-то не согласны, но не хотели выглядеть так, как будто пытаетесь отчаянно защищаться. В английском языке мы используем так называемые «смягчители», чтобы не казаться столь прямыми.

Отклонить приглашение на английском можно следующими нехитрыми способами:

I’m afraid I can’t…
Боюсь, что не могу…
I’d love to but…
Я бы хотел, но…
That sounds great but…
Звучит здорово, но…

А несогласие можно выразить, например, вот так:

I see what you’re saying, but I think…
Я понимаю, что ты говоришь, но я думаю…
You could be right, but don’t forget that…
Ты, должно быть, прав, но не забывай, что…
Yes that’s true, but I’m not sure that…
Да, это правда, но я не уверен, что…

Примеры подобных диалогов:

- Hey, do you want to come to restaurant with us? Эй, не хочешь пойти в ресторан с нами?
- I’d love to, but Kate is making spaghetti tonight. Я бы с радостью, но Кейт готовит спагетти сегодня вечером.

- Hey sexy! I would love to buy you a drink. Эй, крошка! Я хочу угостить тебя напитком.
- Oh, I’m afraid I can’t, I have boyfriend. О, боюсь, что не могу его принять, у меня есть парень.

- Mario is the best game ever! «Марио» — это самая лучшая игра!
- I see what you’re saying, but I think Mortal Kombat is the best game ever. Я понимаю, что ты говоришь, но я думаю, «Мортал Комбат» — самая лучшая игра.

Говорить вежливо или нет — это собственный выбор каждого. Иногда, конечно, нам нужно быть строгими, требовательными и даже грубыми время от времени. Но все же советую вам использовать перечисленные вежливые фразы, когда будете путешествовать по зарубежным странам, так как никогда не знаешь, что считается грубым, а что — вежливым в их культуре.

Крайне важно использовать вежливые слова на английском, иначе вас могут воспринять как грубого и невоспитанного человека. В этом видео мы расскажем вам о самых распространенных фразах вежливости, и в каких ситуациях их использовать. Для начала посмотрите это наше видео

Заказ в кафе на английском

Заказывая что-то в кафе или ресторане, очень важно быть вежливым. Для этого ты можешь использовать такие фразы как: «can I», «could I» или «may I». Например, заказывая воду, скажи:

Could I please get a water; may I have a water, please».

То есть, постарайся оформить свой заказ как вежливую просьбу.

Фразы по типу "give me water" или "I want a glass of water" звучат грубо на английском языке.

Как попросить разрешения на английском

Представь ситуацию, что твой телефон разрядился, а тебе нужно срочно позвонить. Вероятно, ты захочешь одолжить телефон у кого-то из своих знакомых, чтобы сделать звонок. Или, возможно, тебе нужно прервать чей-то разговор.

В каждом из таких случаев важно использовать такие выражения как «do you mind if…», «would it be a problem….», «I was wondering if I could…»

Например, если ты хочешь попросить у кого-то телефон, ты можете сказать:

«Do you mind if I borrow your phone», «would it be a problem if I borrow your phone», «I was wondering if I could borrow your phone».

Это действительно очень вежливые способы попросить разрешения. Не следует говорить «let me borrow your phone» или «I want to borrow your phone», «give me your phone» . Такие фразы звучат как приказ, а не просьба. Возможно, ты можешь сказать так близкому другу, но когда речь идет о малознакомых людях, нужно быть как можно вежливей.

Если не расслышал или не понял что-то

Этот пункт очень важен, потому что, ты только учишь английский и периодически, вне зависимости от твоего уровня, у тебя могут возникать проблемы с пониманием и восприятием английской речи на слух. В таких случаях тебе придется попросить человека повторить сказанное. Сделать это нужно максимально вежливо, чтобы не обидеть человека. Ты можешь сказать:

«I’m sorry», «excuse me» или «pardon». Также можно сказать «could you please repeat that?».

Это очень вежливый способ уточнить что-то.

Избегай использования таких фраз как "what", "huh" - это звучит очень грубо на английском. Произнося их часто, ты можешь заставить человека почувствовать себя некомфортно и даже обидеть его.

Отказ от приглашения

Довольно-таки часто люди будут приглашать тебя на различные мероприятия, и, может, у тебя нет времени, чтобы согласиться на приглашение, и тебе нужно максимально корректно отказаться от приглашения. Лучший способ сделать это — объяснить, что ты бы с радостью принял их предложение, но по некоторым причинам у тебя не получается. Одним способом сделать это является выражение «I’m afraid».

Ты можешь сказать:

«I’m afraid I can’t I have to work on Friday» (боюсь, я работаю в пятницу).

Также можно сказать что-то вроде:

«I’d love to go to the party with you, but I have to see my grandfather on that day, so I can’t» (я бы с удовольствием пришел на вечеринку, но в этот день мне нужно повидаться с дедушкой, поэтому я не смогу).

Третий способ — сказать «unfortunately » (к сожалению).

Например:

«Unfortunately I have plans for that day, so I can’t join you, but it would be great next time» (к сожалению, у меня уже есть планы, поэтому я не смогу присоединиться к тебе, но было бы здорово в следующий раз).

То есть, тебе нужно показать, что ты действительно хотел бы принять приглашение, но не можешь, и на это есть весомая причина.

Используй слова вежливости на английском обязательно, ведь они являются показателем воспитанности и хороших манер. Помни, что в английском даже простой отказ без слов, показывающих сожаление, может выглядеть очень грубо.