Принц и нищий краткое содержание по главам. Всё встаёт на свои места

Действие разворачивается в 17 веке в Лондоне. В один день родились два мальчика – один из королевской семьи, принц, а другой мальчик нищий, чьего рождения никто не желал. Принца звали Эдуард, а нищего Том. Эдуард рос в роскоши, в то время как Том жил в нищете и его постоянно бил отец. Однако Том не отчаивался, он обучался письму и чтению, часто слышал рассказы о королях и принцах. Он часто играл в игру, когда представлял себя принцем, а его друзья изображали свиту.

Знакомство принца и нищего

Однажды Том оказался около дворца и увидел принца Эдуарда. Однако стражник оттолкнул его, чем и привлек внимание принца, который заступился за Тома. После этого принц пригласил Тома к себе. Они познакомились, разговорились и заметили, как похожи друг на друга. Они поделились друг с другом историями о своей жизни. Воодушевившись рассказами друг друга, они поменялись одеждой. В этот момент принц заметил синяк на руке Тома и вышел, чтобы сделать выговор стражнику, однако стражник его не узнал и выгнал из дворца.

Том же ждал возвращения принца, затем хотел выбраться из дворца, но все считали, что он и есть принц. Никто не верил, что это ошибка и все, в том числе и король, считали, что «принц» болен.

В это время настоящий принц – Эдуард попал в семью Тома. В этой семье тоже никто не верил, что мальчики поменялись местами, так как знали, что Тому всегда нравилось представлять себя принцем. Однажды у Эдуарда получилось сбежать из этой семьи. Пока принц Эдуард жил в роли нищего, он многое узнал о жизни простых людей, о несправедливости, происходящей вокруг.

Возвращение принца во дворец

Эдуарду необходимо срочно вернуться во дворец, так как король умер, и скоро должна была состояться коронация. Когда Эдуард добрался до дворца, он остановил коронацию Том. Но чтобы доказать, что он настоящий принц, он сообщает о том, где находится государственная печать.

Конец истории

  • После пройденных испытаний, став королем, Эдуард точно знал, что должен сделать для королевства.
  • Эдуарда его считали самым милосердным и справедливым правителем.
  • Том получил место в его свите и пользовался большим уважением и почетом.

В романе Марка Твена "Принц и нищий", в один день родились два удивительно похожих между собой ребёнка. Но один, Том Кенти, был из нищей семьи, другому же, принцу Эдуарду Тюдору, предстояло унаследовать британский престол. Волею случая мальчики, в возрасте двенадцати лет, знакомятся и решают, шутки ради, обменяться одеждой. Однако забава принимает нешуточный оборот. Принца, приняв за маленького нищего, стражники гонят прочь от дворца и он попадает на самое дно жизни. Спасает Эдуарда лишь знакомство с благородным дворянином Майлзом Гендоном, которого лишил наследства и прав его бра. Вместе они переживают множество невзгод, прежде чем им удаётся вернуться в Лондон. Тем временем, Том с огромным трудом привыкает к жизни во дворце. Быть принцем, а после смерти Генриха VIII и королём, оказывается вовсе не так чудесно, как виделось ему со стороны. Благодаря природной сметливости и доброму сердцу Том всё же завоёвывает любовь народа и уважение придворных, но, когда появляется Эдуард, с лёгкостью отказывается от не принадлежащей ему короны. Принц и нищий возвращаются каждый на своё место. Эдуард вознаграждает Тома и Майлза и до самой смерти заботится о подданных, стараясь облегчить их жизнь, ведь ему на собственном опыте пришлось узнать, что такое нужда и несправедливость.

Год написания: 1882

Жанр: роман

Главные герои: Эдуард – принц Англии, Том Кенти , Майлс Гендон

Сюжет

Два мальчика принц Эдуард и нищий Том родились в один день. Волею судьбы уже подростками мальчики нечаянно встретились и поменялись одеждой. Когда они взглянули друг на друга, то поняли, что очень похожи. И случайно Эдуарда, в образе нищего, выгнали из дворца, а Том остался сыном короля.

И тот, и другой мальчик попали в неприятное положение. Особенно плохо пришлось Эдуарду с его королевскими привычками. Много раз он был на волосок от смерти, но его спас рыцарь Майлс, добрый и благородный человек. Во время своего путешествия по Англии принц увидел, какие несправедливые и жестокие законы царят в этом государстве.

В это время скончался король Генрих и во время коронации, к вящему удивлению и потрясению, королевского двора и простого народа, мальчики вновь поменялись местами.

Эдуард, став королем, правил очень справедливо и милосердно, а Том Кенти всю жизнь пользовался огромным уважением у народа.

Вывод (мое мнение)

Ни короли, ни принцы не знают реальную обстановку в стране, о том, как живет их народ, и какие муки испытывает. Только побывав в роли простого человека, Эдуард смог оценить истинное положение в стране.

Роман «Принц и нищий» Твена был написан в 1881 году. В своей книге автор с присущей ему иронией описал все несовершенства государственной системы в Великобритании образца XVI века. Выбранная тема оказалась столь злободневной, что произведение Марка Твена неоднократно переиздавалось и экранизировалось во многих странах мира.

Для читательского дневника и подготовки к уроку литературы рекомендуем читать онлайн краткое содержание «Принц и нищий» по главам.

Главные герои

Том Кенти – сын нищенки и вора, представитель лондонских трущоб.

Эдуард, принц Уэльский – законный наследник королевского престола.

Другие персонажи

Генрих VIII – король Англии, отец Эдуарда.

Джон Кенти – отец Тома, вор, подлый и жестокий человек.

Майлс Гендон – благородный воин, верный друг принца Эдуарда.

Мать Тома – нищенка, бедная, забитая женщина.

Бэт и Нэн – сестры-близнецы Тома, необразованные заморашки.

Священник – добрый старик, сосед Тома.

Лорд Сент-Джон – придворный, который помогал Тому «вспомнить» светские правила.

Глава 1. Рождение принца и рождение нищего

« В один осенний день » в Лондоне в бедном семействе Кенти родился мальчик по имени Том, который никому не был нужен. И в этот же день в семье Тюдоров появился долгожданный наследник, который был нужен не только своей семье, « но и всей Англии ».

Глава 2. Детство Тома

Дом, где родился Том, « стоял в вонючем тупике за Обжорным рядом ». Отец его был вором, а мать – нищенкой. Также в крошечной комнатке ютилась старая бабка Тома и старшие сестры-близнецы Бэт и Нэн. « Добрый старик священник », живший по соседству, научил Тома читать и писать, привил любовь к книгам. Только благодаря им Том мог переносить голод, нищету и регулярные побои вечно пьяного отца.

Глава 3. Встреча Тома с принцем

Том страстно мечтал хоть одним глазком взглянуть на настоящего принца. За оградой королевского дворца он увидел нарядного мальчика, но охранник « грубо оттащил его прочь и швырнул в толпу деревенских зевак ». Маленький принц заступился за Тома и повел оторопевшего мальчика в свои покои.

Том рассказал принцу Эдуарду о своих приключениях в трущобах, и тот решил на время поменяться с ним местами, чтобы отведать иной жизни. Заметив, как сильно они похожи, мальчики переоделись в наряды друг друга. Забыв, что на нем одежда нищего, принц выбежал в парк, и был изгнан оттуда стражником.

Глава 4. Невзгоды принца начинаются

Принц « пошел куда глаза глядят », и вскоре набрел на церковь, что служила убежищем « для брошенных и бедных детей ». Слова мальчика о том, что он является принцем Уэльским, поначалу « показались чрезвычайно забавными » юным воспитанникам, но после они натравили на бродяжку стаю псов. Только к вечеру ему удалось добраться до Обжорного ряда и встретиться со старшим Кенти, который принял Эдуарда за своего сына.

Глава 5. Том – патриций

Тем временем во дворе Тому пришлось играть роль принца. Узнав, что сын перестал узнавать родственников и стал себя странно вести, король вызвал лекарей. Они пришли к выводу, что разум принца « только затмился, но не поврежден безнадежно ».

Глава 6. Тому дают наставления

Чтобы мнимый принц быстрее свыкся с придворной жизнью, к нему был приставлен лорд Сент-Джон, который всюду следовал за мальчиком и подсказывал, как себя вести.

Глава 7. Первый королевский обед Тома

Настоящим испытанием для Тома стал его первый королевский обед, где он « брал кушанья прямо руками », не знал, как пользоваться салфеткой, набил орехами карманы и выпил воды из сосуда, предназначенного « для полоскания рта и омовения пальцев ». Придворные взирали на выходки принца с глубокой печалью – они были уверены, что наследник тронулся рассудком.

Глава 8. Вопрос о печати

Чувствуя скорую кончину, король Генрих VIII, спешил подписать указ о смерти изменника, герцога Норфолкского. Однако без большой королевской печати, которую он отдал принцу Эдуарду, этот указ не мог вступить в силу. Том же не знал, где она находится, и пришлось скрепить указ малой печатью короля.

Глава 9. Праздник на реке

С раннего утра королевский двор готовился к пышному празднеству на реке. Роскошный праздник был устроен в честь наследного принца Уэльского, место которого занимал « Том Кенти, рожденный в лачуге, взращенный в лондонских зловонных канавах ».

Глава 10. Злоключения принца

Принцу Эдуарду пришлось несладко в семействе Кенти, где он в полной мере отведал унижения, побои и издевательства. Когда же мальчик узнал о смерти священника, своего единственного защитника, он был вынужден бежать из Лондона.

Глава 11. В ратуше

Пока Том наслаждался праздником, настоящий принц безуспешно пытался пройти через ворота ратуши. Он веселил толпу своими словами о принадлежности к королевскому семейству. От насмешек и унижений толпы его спас воин по имени Майлс Гендон.

Глава 12. Принц и его избавитель

Как и все остальные, Гендон не верил Эдуарду, что тот – принц Уэльский. Он просто пожалел бедного мальчика, которому решил подыграть и попросить величайшей милости « сидеть в присутствии английского короля ». В ответ Эдуард посвятил своего друга в рыцари.

Глава 13. Исчезновение принца

Утром Гендон отправился на рынок купить новую одежду для Эдуарда. Вернувшись, он увидел, что мальчик исчез. Воин отправился на его поиски – он не сомневался, что мальчика увел его жестокий отец.

Глава 14. «Le Roi est mort - Vive Le Roi!»

Тому Кенти приснился сон, будто он вновь живет в Обжорном ряду. Он радостно открыл глаза, но реальность была иной. Обязанности будущего короля чрезмерно утомили вчерашнего попрошайку.

Глава 15. Том – король

Тому Кенти удалось продемонстрировать свое логическое мышление, здравый смыл и милосердие, когда он разобрал дела трех несчастных, осужденных на мучительную смерть.

Глава 16. Парадный обед

Свой успех Том закрепил на парадном обеде, в течение которого он « ни разу не попал впросак ».

Глава 17. Король Фу-фу Первый

Джону Кенти удалось хитростью выманить принца. Он совершил убийство, и мальчик был ему нужен для прикрытия. Кенти привел Эдуарда в разбойничий притон, где маленький принц получил новое прозвище – « Фу-фу Первый, король дураков ».

Глава 18. Принц у бродяг

Вместе с бродягами Эдуард был вынужден слоняться по деревням, разоряя несчастных жителей. Лишь чудом мальчику удалось избавиться от « общества низких и грубых бродяг ».

Глава 19. Король у крестьян

Изможденный голодом и дальней дорогой, несчастный принц получил приют в добром семействе простых крестьян, которые накормили его и дали отдохнуть. Лишь неожиданное появление Джона Кенти стало причиной бегства принца.

Глава 20. Принц и отшельник

В лесу, в котором Эдуард скрылся от своего мучителя, он наткнулся на сумасшедшего отшельника, который решил убить мальчика и тем самым отомстить почившему королю Генриху.

Глава 21. Гендон приходит на выручку

Когда в хижине появился Гендон, связанный по рукам и ногам мальчик с кляпом во рту был уверен, что помощь близка. Однако старцу удалось обмануть мужчину, а Эдуард стал легкой добычей Джона Кенти и его напарника.

Глава 22. Жертва вероломства

Наследный принц опять был вынужден скитаться «в обществе бродяг и отщепенцев ». Он упорно отказывался просить милостыню, и « все время думал о побеге ». Когда мальчика подставили в одном грязном деле, на выручку к нему пришел его верный друг Гендон.

Глава 23. Король арестован

Полицейский отвел мальчика в суд, где он узнал, что за воровство, которого он не совершал, его могут повесить. Женщина, чья корзинка была украдена, пожалела мальчика и отказалась от обвинений. Повешение было заменено на заключение в общей тюрьме.

Глава 24. Побег

Гендону удалось убедить полицейского, сопровождавшего Эдуарда в тюрьму, отвернуться на минутку и дать « бедному мальчику убежать ».

Глава 25. Гендон-холл

Гендон был уверен, что « покой и правильная жизнь » вернут рассудок его юному другу. Он отвез мальчика в деревню, в свое родовое гнездо Гендон-холл. Воин с нетерпением ждал встречи с родными, которых не видел много лет. Однако его ждало разочарование – брат, желавший получить « отцовское наследие и невесту » Гендона, назвал его самозванцем.

Глава 26. Не признан

К Гендону тайком пришла леди Эдит, его невеста, а теперь – жена коварного брата. Она хотела предупредить бывшего возлюбленного, чтобы тот бежал от расправы, но не успела – в комнату ворвались солдаты, которые отвели в тюрьму Гендона и принца.

Глава 27. В тюрьме

В тюрьму пришел старый верный слуга Гендона, который наедине поведал своему господину о перенесенных злоключениях. От него воин узнал печальную историю своей семьи, а также то, что вскоре состоится коронация принца Уэльского.

Глава 28. Жертва

Суд признал Гендона буйным бродягой и приговорил « к унизительному наказанию » – в течение двух часов он должен был « сидеть в колоде у позорного столба ». Гендон также взял на себя дюжину даров плетью, предназначенных для его юного друга. Растроганный Эдуард пожаловал ему титул графа.

Глава 29. В Лондон

Гендон понимал, что ему нужно срочно « отыскать влиятельного покровителя », чтобы восстановить свои права. Он решил отправиться в Лондон и попросить справедливости у юного короля.

Глава 30. Успехи Тома

Тем временем Том стал находить « привлекательность в королевской власти ». Он полюбил свои роскошные наряды, сложные церемонии и свое огромное влияние на окружающих. Том с радостью предвкушал предстоящую коронацию.

Глава 31. Коронационное шествие

В честь коронации принца Лондон был празднично украшен. Пышная процессия во главе с Томом Кенти двигалась в сторону Вестминстерского Аббатства, где должна была состоять церемония. По дороге Том увидел нищенку, в которой признал свою мать.

Глава 32. День коронации

В последний миг, когда корона Англии должна была вот-вот оказаться на голове Тома, посреди собора появился мальчик и торжественно заявил, что он является настоящим королем. Тому Кенти ничего не оставалось, как признать правоту его слов. После тщательного допроса Эдуард смог доказать свое происхождение. В этот же день « настоящий король был помазан миром, на голову его возложили корону ».

Глава 33. Эдуард – король

Гендону удалось пробраться во дворец, и с удивлением он узнал в юном короле своего друга. Эдуард сообщил всем, сколь многим он обязан Гендону, и огласил все причитающиеся ему привилегии.

Также король сообщил, что отныне Том Кенти находится под « особой защитой и покровительством короны ».

Заключение. Правосудие и возмездие

Когда все встало на свои места, Эдуард щедро наградил тех, кто оказал ему помощь во время его странствий в качестве оборвыша, и справедливо наказал негодяев, попавшихся ему на пути.

Король Эдуард VI недолго управлял страной, « но он достойно прожил свои годы », и запомнился как справедливый и снисходительный монарх.

Заключение

Главная мысль произведения – необходимо оставаться человеком при любых обстоятельствах, не теряя собственного достоинства и уважения к другим людям. Богатство и власть – весьма условны, и не могут служить критерием оценки человека.

После прочтения краткого пересказа «Принц и нищий» рекомендуем прочесть роман Марка Твена в полной версии.

Тест по роману

Проверьте запоминание краткого содержания тестом:

Рейтинг пересказа

Средняя оценка: 4.5 . Всего получено оценок: 176.

Лондон, середина XVI столетия. В один и тот же день рождаются два мальчика - Том, сын вора Джона Кенти, ютящегося в вонючем тупике Двор Отбросов, и Эдуард, наследник короля Генриха Восьмого. Эдуарда ждет вся Англия, Том не очень-то нужен даже собственной семье, где только отец-вор и мать-нищенка имеют что-то вроде кровати; к услугам остальных - злобной бабки и сестер-двойняшек - лишь несколько охапок соломы и обрывки двух-трех одеял.

В той же трущобе среди всяческого отребья живет старый священник, который обучает Тома Кенти чтению и письму и даже начаткам латыни, но упоительнее всего стариковские легенды о волшебниках и королях. Том нищенствует не очень усердно, да и законы против попрошаек чрезвычайно суровы. Избитый за нерадение отцом и бабкой, голодный (разве что запуганная мать тайком сунет черствую корку), лежа на соломе, рисует он себе сладостные картины из жизни изнеженных принцев. В его игру втягиваются и другие мальчишки со Двора Отбросов: Том - принц, они - двор; все - по строгому церемониалу. Однажды, голодный, избитый, Том забредает к королевскому дворцу и с таким самозабвением взирает сквозь решетчатые ворота на ослепительного принца Уэльского, что часовой отбрасывает его обратно в толпу. Маленький принц гневно вступается за него и приводит его в свои покои. Он расспрашивает Тома о его жизни во Дворе Отбросов, и безнадзорные плебейские забавы представляются ему такими лакомыми, что он предлагает Тому поменяться с ним одеждой. Переодетый принц совершенно неотличим от нищего! Заметив у Тома синяк на руке, он бежит сделать выволочку часовому - и получает затрещину. Толпа, улюлюкая, гонит «полоумного оборванца» по дороге. После долгих мытарств его хватает за плечо огромный пьянчуга - это Джон Кенти.

Тем временем во дворце тревога: принц сошел с ума, английскую грамоту он ещё помнит, но не узнает даже короля, страшного тирана, но нежного отца. Генрих грозным приказом запрещает любые упоминания о недуге наследника и спешит утвердить его в этом сане. Для этого нужно поскорее казнить подозреваемого в измене гофмаршала Норфолька и назначить нового. Том исполнен ужаса и жалости.

Его учат скрывать свой недуг, но недоразумения сыплются градом, за обедом он пытается пить воду для омовения рук и не знает, имеет ли он право без помощи слуг почесать свой нос. Между тем казнь Норфолька откладывается из-за исчезновения большой государственной печати, переданной принцу Уэльскому. Но Том, разумеется, не может вспомнить, даже как она выглядит, что, однако, не мешает ему сделаться центральной фигурой роскошного празднества на реке.

На несчастного принца разъяренный Джон Кенти замахивается дубиной; вступившийся старик-священник под его ударом падает замертво. Мать Тома рыдает при виде обезумевшего сына, но затем устраивает испытание: внезапно будит его, держа перед его глазами свечу, но принц не прикрывает глаза ладонью наружу, как это всегда делал Том. Мать не знает, что и думать. Джон Кенти узнает о смерти священника и бежит со всем семейством. В суматохе упомянутого выше празднества принц скрывается. И понимает, что Лондон чествует самозванца. Его негодующие протесты вызывают новые глумления. Но его со шпагой в руке отбивает у черни Майлс Гендон - статный воин в щегольской, но потрепанной одежде.

К Тому на пир врывается гонец: «Король умер!» - и вся зала разражается кликами: «Да здравствует король!» И новый владыка Англии велит помиловать Норфолька - кончилось царство крови! А Эдуард, оплакивая отца, с гордостью начинает именовать себя уже не принцем, а королем. В бедной харчевне Майлс Гендон прислуживает королю, хотя ему не дозволяется даже сесть. Из рассказа Майлса юный король узнает, что тот после многолетних приключений возвращается к себе домой, где у него остался богатый старик отец, находящийся под влиянием своего вероломного любимчика младшего сына Гью, ещё один брат Артур, а также любимая (и любящая) кузина Эдит. В Гендон-холле найдет приют и король. Майлс просит одного - права ему и его потомкам сидеть в присутствии короля.

Джон Кенти хитростью уводит короля из-под крылышка Майлса, и король попадает в воровскую шайку. Ему удается бежать, и он попадает в хижину безумного отшельника, который едва не убивает его за то, что его отец разорил монастыри, введя в Англии протестантизм. На этот раз Эдуарда спасает Джон Кенти. Покуда мнимый король творит суд, удивляя вельмож своей простонародной сметкой, истинный король среди воров и прохвостов встречает и честных людей, ставших жертвами английских законов. Смелость короля в конце концов помогает ему завоевать уважение даже среди бродяг.

Молодой мошенник Гуго, которого король поколотил палкой по всем правилам фехтовального искусства, подбрасывает ему краденого поросенка, так что король едва не попадает на виселицу, но спасается благодаря находчивости появившегося, как всегда, вовремя Майлса Гендона. Зато в Гендон-холле их ждет удар: отец и брат Артур умерли, а Гью на основании подделанного им письма о смерти Майлса завладел наследством и женился на Эдит. Гью объявляет Майлса самозванцем, Эдит тоже отрекается от него, испуганная угрозой Гью в противном случае убить Майлса. Гью так влиятелен, что никто в округе не решается опознать законного наследника,

Майлс и король попадают в тюрьму, где король вновь видит в действии свирепые английские законы. В конце концов Майлс, сидя в колодках у позорного столба, принимает на себя ещё и плети, которые навлекает своей дерзостью король. Затем Майлс с королем отправляются за правдой в Лондон. А в Лондоне во время коронационного шествия мать Тома Кенти узнает его по характерному жесту, но он делает вид, что не знает её. От стыда торжество меркнет для него, В тот миг, когда архиепископ Кентерберийский готов возложить на его голову корону, является истинный король. С великодушной помощью Тома он доказывает свое королевское происхождение, припомнив, куда он спрятал исчезнувшую государственную печать. Ошеломленный Майлс Гендон, с трудом попавший на прием к королю, демонстративно садится в его присутствии, чтобы удостовериться, что ему не изменяет зрение. Майлс получает в награду крупное состояние и звание пэра Англии вместе с титулом графа Кентского. Опозоренный Гью умирает на чужбине, а Майлс женится на Эдит. Том Кенти доживает до глубокой старости, пользуясь особым почетом за то, что «сидел на престоле».

А король Эдуард Шестой оставляет о себе память царствованием на редкость милосердным по тогдашним жестоким временам. Когда какой-нибудь раззолоченный сановник упрекал его в излишней мягкости, король отвечал голосом, полным сострадания: «Что ты знаешь об угнетениях и муках? Об этом знаю я, знает мой народ, но не ты».

Эта история произошла в конце второй четверти XVI столетия.

В один осенний день в древнем городе Лондоне в бедной семье Кенти родился мальчик Том, который был ей совсем не нужен. В тот же день в богатой семье Тюдоров родился другой английский ребенок, который был нужен не только ей, но и всей Англии. Это был Эдуард Тюдор, принц Уэльский, наследник английского престола.

Время шло, мальчики подрастали.

Дом, где жил отец Тома, стоял в вонючем тупике, который назывался Двор Отбросов. Отец Тома был вор, а его бабушка — нищенка. Оба они были страшные пьяницы, драчуны и скандалисты. Они научили детей (у Тома было еще две сестры) просить милостыню, но сделать их ворами не смогли. Добрый старик-священник учил Тома читать и писать, приучал его к добру.

Чтение сказок и легенд изменило Тома: он стал разыгрывать из себя принца. Товарищи приняли эту игру, потому что мальчик и в самом деле был умен — даже взрослые приходили к нему за советом.

Голодный и оборванный, Том мечтал увидеть настоящего принца. Однажды он подобрался к Вестминстерскому дворцу — и желанная встреча произошла.

Солдаты хотели оттащить маленького попрошайку, но принц Уэльский вступился за него, пригласил во дворец и угостил невиданными яствами.

Мальчики рассказали друг другу о своей жизни.

Принц Эдуард был поражен тем, что у сестер Тома только по одному платью. В этих платьях они ходят днем и спят ночью.

Однако, по мнению Тома, житье во Дворе Отбросов веселое. Не зря фамилия Тома — Кенти, что означает заводной, живой, веселый.

Рассказы о забавах мальчишек, которым никто не запрещает драться на палках и валяться в грязи, вызывают у принца зависть.

Мальчикам приходит в голову ненадолго поменяться платьями. При взгляде в зеркало обнаруживается, что они похожи друг на друга как две капли воды.

Заметив синяк, оставленный на руке Тома охранником, принц бежит к воротам, чтобы проучить грубияна. Он забыл, что на нем — нищенские лохмотья!

Солдат отколотил его. Все решили, что оборвыш сошел с ума.

Толпа с хохотом сомкнулась вокруг бедного маленького принца и погнала его по дороге с издевательскими криками:

— Дорогу его королевскому высочеству! Дорогу принцу Уэльскому!

Принц решает добраться до Двора Отбросов. Уж там-то родные Тома опознают в нем принца!

Однако отец Тома решает, что это его сын и он совсем спятил.

А во дворце решили, что с ума сошел принц, который утверждает, что он всего только бедный Том Кенти из Лондона, со Двора Отбросов.

Король удручен болезнью мнимого сына. Он приказывает Тому не отрицать, что он принц Уэльский, и тот подчиняется.

Принцесса Елизавета и лорд Сент-Джон подсказывают ему, как себя вести.

Сложные придворные обряды угнетают Тома, особенно то, что ему не позволяется ничего делать самому: «Так они скоро и дышать за меня начнут!»

За столом Том совершает множество ошибок, которых придворные стараются не замечать. Они искренне любят доброго и благородного принца и огорчены его болезнью.

После обеда Том набивает себе карманы орехами, удаляется в кабинет принца и, с наслаждением поедая орехи, углубляется в чтение книг по английскому этикету.

Придворные спрашивают его, где находится Большая королевская печать, врученная на хранение принцу Уэльскому, но он, естественно, этого не помнит.

Печать эта нужна для того, чтобы скрепить королевский приказ о казни мятежника, находящегося в Тауэре. Король настаивает, чтобы приказ скрепили малой печатью. Герцог должен быть казнен!

В честь Тома-принца устраивают пышный праздник. Он разодет роскошно и изысканно.

А настоящего принца жестоко избивает отец Тома. Колотить мальчишку он начал еще во дворе, а когда священник бросился на защиту своего любимца, уложил его ударом дубины.

В каморке к избиению мнимого Тома присоединяется и его злобная бабка. Мать и сестры бросаются на его защиту, тогда достается и им.

Мать ночью утешает подмененного сына. В ее душу закрадываются сомнения, что чем-то ей этот мальчик чужой.

Том обладал характерной привычкой особенным жестом закрывать глаза в ответ на яркий свет. Мать проверила: поднесла свечу к глазам мальчика. Но спящий на полу безумец не сделал никакого особенного жеста.

Значит, это действительно не ее сын?

Однако горестные размышления матери прерываются новой неожиданностью: за убийство священника старшего Кенти должны арестовать. Вся семья пускается в бегство. На улицах Лондона пышный праздник — и мнимому Тому удается улизнуть от жестокого отца. Он пробирается к Лондонской городской ратуше, где идет банкет в честь принца Уэльского. И пока Том принимает почести, настоящий принц беснуется у дверей:

— Вы, свора невоспитанных псов! Говорят вам, я — принц Уэльский! И хоть я одинок и покинут друзьями, и нет никого, кто сказал бы мне доброе слово или захотел помочь мне в беде, — все же я не уступлю своих прав и буду отстаивать их!

За унижаемого принца вступается благородный незнакомец — отважный обнищавший дворянин. Завязалась уличная драка. Плохо бы пришлось заступнику, если бы всех не разогнал гонец из дворца. Он прибыл с вестью, что король умер.

И все закричали, протянув руки к Тому:

— Да здравствует король!

— Так пусть же отныне воля короля будет законом милости, а не законом крови. Скорее в Тауэр! Объяви королевскую волю: герцог Норфолкский, приговоренный к смерти, останется жив!

Народ возликовал:

— Кончилось царство крови! Да здравствует Эдуард, король Англии!

В это время Майлс Гендон (так звали защитника принца-оборванца)

и мальчик-принц пробирались к реке.

Услышав весть о смерти короля, принц заплакал: для всех — жестокий тиран, для него король Генрих был любящим и ласковым отцом.

Гендон со своим питомцем поднялся в бедную каморку. Спящего мальчика Майлс укрывает своим камзолом, а за умыванием и обедом прислуживает принцу стоя. Это забавляет дворянина. Кроме того, ему хочется до конца быть милосердным к бедному безумцу.

Гендон рассказывает принцу (а теперь уже и королю) о том, как коварный младший брат Гью оклеветал среднего (Майлса) перед отцом, чтобы завладеть богатой невестой Эдит. Девушка была просватана за старшего брата (Артура), но любила Майлса. Артур был на стороне влюбленных, так как у него была своя избранница.

Гью оболгал Майлса, и отец отправил его в изгнание на три года. После странствий Гендон собирается вернуться в отчий дом и приютить у себя оборванного мальчишку, который воображает себя королем.

Эдуард рассказал ему о том, как он поменялся одеждой с мальчишкой со Двора Отбросов, и пообещал Гендону за доброту любую награду.

Майлс сообразил, что было бы весьма затруднительно всю жизнь стоять в присутствии короля. Поэтому он попросил, чтобы ему и его потомкам на все времена разрешено было сидеть в присутствии английского короля.

— Встань, сэр Майлс Гендон, я посвящаю тебя в рыцари, — с важностью произнес король, ударяя его по плечу его же шпагой, — встань и садись. Твоя просьба уважена. Пока существует Англия, пока существует королевская власть, это почетное право останется за тобой.

Майлс отправился купить принцу костюм и башмаки, — все хоть и подержанное, но прочное. Однако, пока он ходил за одеждой, мальчика выманил старший Кенти, отец Тома.

А Том... Том стал королем и очень страдал от этого.

Вот как его одевали: «прежде всего лорд обер-шталмейстер взял рубашку и передал ее первому лорду егермейстеру, тот передал ее второму лорду опочивальни, этот в свою очередь — главному лесничему Виндзорского леса, тот — третьему обер-камергеру, этот — королевскому канцлеру герцогства Ланкастерского, тот — хранителю королевской одежды, этот— герольдмейстеру Норройскому, тот — коменданту Тауэра, этот — лорду, заведующему дворцовым хозяйством, тот — главному наследственному подвязывателю королевской салфетки, этот — первому лорду адмиралтейства, тот — архиепископу Кентерберийскому... Бедный мальчик не знал, что и подумать; это напомнило ему передачу из рук в руки ведер во время пожара».

Разумный Том на совете с удивлением узнает, сколько долгов у покойного короля, и предлагает «снять домишко поскромнее и распустить половину слуг».

Однако все это считается проявлением безумия.

Вспомнил он и о своей матери — не сделать ли ее герцогиней? Однако Том был достаточно умен, чтобы понять: юный король — всего лишь игрушка в руках придворных.

Интересный эпизод: знакомство Тома с Гэмфри — мальчиком для порки. Если принц (а тем более король!) плохо выучил уроки, то вместо высочайшей особы подвергают наказанию специального мальчишку.

Гэмфри Марло умоляет нового короля оставить за ним эту должность. Пусть его бьют — ведь за это он получает деньги, на которые живет сам и помогает своим сестрам-сиротам.

Беседы с Гэмфри во многом помогают Тому освоить придворные обычаи.

Новоиспеченный король Эдуард проявляет чудеса мудрости и милосердия. Он освобождает от несправедливой и жестокой казни (быть сваренными живыми в кипятке!) невиновных, которых обвиняют в колдовстве и отравлении больного.

Суд Тома настолько остроумен, что все придворные в восторге.

А настоящий король в это время оказывается вместе с отцом Тома в логове разбойников. Из разговоров их он понимает, что многие оказались на пути порока не по своей воле, — их вынудили к этому жестокие английские законы того времени.

«Моя добрая, честная старуха-мать, — рассказывает один разбойник, — ходила за больными, чтобы заработать на хлеб; один больной умер, доктора не знали, с чего, — и мою мать сожгли на костре, как ведьму, а мои ребятишки смотрели, как ее жгут, и плакали. Английский закон! Поднимите чаши! Все разом! Веселей! Выпьем за милосердный английский закон, освободивший мою мать из английского ада!»

Мальчик-король обещает, что отменит эти жестокие законы. За это разбойники удостаивают его титула «Фу-фу Первый, король дураков» .

Принц Эдуард отказался помогать разбойникам и убежал от них. Ночь он провел в крестьянском хлеву, согреваясь теплом теленка.

Добрая вдова-крестьянка накормила короля, думая, что это несчастный сумасшедший.

И, представьте себе, король в благодарность за еду пытался мыть посуду и чистить зимние яблоки. Примером ему служили судьбы других великих правителей, которые в трудных обстоятельствах не отказывались от черного труда.

Вот только котят он топить отказался: оставил корзинку в сенях — и убежал. Тем более что увидел приближавшихся к дому разбойников.

В лесу мальчик попал в плен к сумасшедшему отшельнику, который считал себя архангелом и решил убить наследника жестокого Генриха Восьмого. Однако в последний момент его похитили разбойники. В их шайке принц Эдуард даже заслужил уважение: никто не мог победить его в бою на палках. Еще бы! Его учили фехтованию лучшие мастера Европы!

Посрамленный принцем разбойник Гуго обманом отдает мальчика в руки закона — за кражу поросенка. Но на помощь приходит Майлс, он помогает королю-оборвышу убежать.

Майлс везет найденыша в Гендон-холл, но его коварный младший брат Гью отказывается его признавать. Отец и старший брат Артур умерли. Эдит вышла замуж за негодяя — и отказывается признать своего бывшего возлюбленного. О смерти Майлса было получено подложное письмо. Из всех слуг в живых остались только пятеро негодяев.

Майлса называют сумасшедшим. Вновь и вновь в книге возникает мотив безумия, в котором подозревают нормального человека.

Майлса и молодого короля бросают в тюрьму. Эдуард видит несправедливые казни, издевательства над невинными бедными людьми. Людей сжигают на кострах, отрезают им уши, выжигают клейма на щеках... Мальчик клянется, что, вернув себе королевские права, сделает законы более милосердными и справедливыми.

Майлса за «самозванство» приговаривают к наказанию у позорного столба. Мальчик-король бросается защищать его, за что Эдуарда приговаривают к плетям. Его старший товарищ «берет плети на себя». Юный король преисполняется благодарности: его спасли не только от боли, но и от позора.

Гендона выдворяют из его поместья, даже возвращают ему его ослика и мула. Он вместе со своим юным другом отправляется в Лондон. Говорят, юный король так справедлив... Не попросить ли у него заступничества?

А Эдуард пишет письмо на греческом языке. Разве кто-то, кроме юного короля, знает этот язык? Уж никак не оборванец! Его родственник граф разберется. Должен разобраться...

Парочка прибывает в Лондон как раз накануне коронации.

А Том Кенти перестает стесняться своего королевского положения. «Он полюбил свои роскошные наряды и заказывал себе новые. Он нашел, что четырехсот слуг недостаточно для его величия, и утроил их число. Лесть придворных звучала для его слуха сладкой музыкой». Правда, он остался добрым и кротким, стойким защитником угнетенных и вел непрестанную войну с несправедливыми законами.

Все реже вспоминал он о судьбе настоящего короля, почти забыл свою родную мать и сестер.

Однако во время марша накануне коронации мальчик узнает в толпе свою мать-нищенку. Она тоже узнает его — по характерному жесту. Несчастную женщину уводят солдаты, но юный король омрачен, улыбка его искусственна.

И вот — последний обряд: возложение короны в Кентерберийском аббатстве.

В этот решающий момент в аббатство ворвался нищий мальчик и закричал:

— Запрещаю вам возлагать корону Англии на эту преступную голову! Я — король!

Мальчишку схватили. Но Том рванулся вперед и звонким голосом крикнул:

— Отпустите его и не троньте! Он действительно король!

Мнимый король с радостным лицом бросился оборванцу навстречу,

упал перед ним на колени и воскликнул:

— О государь! Позволь бедному Тому Кенти первому присягнуть тебе на верность и сказать: возложи на себя свою корону и вступи в свои права!

Нищему, объявившему себя королем, устраивают допрос. Он достойно отвечает на все вопросы. Тогда последнее испытание: где находится большая государственная печать?

Эдуард отвечает подробно, где находится тайник с печатью. Лорд Сент-Джон отправляется во дворец... Печати в тайнике нет!

Узнав, как выглядит печать, Том начинает подсказывать:

— Подумай, государь! Потрудись припомнить! Это было последнее, самое последнее, что ты сделал в тот день, прежде чем выбежал из дворца, переодетый в мои лохмотья, чтобы наказать обидевшего меня солдата.

Благодаря подсказкам Тома, юный король вспоминает:

— Иди, мой добрый Сент-Джон: в рукавице миланского панциря, что висит на стене, ты найдешь государственную печать!

Так и случилось. Печать была возвращена. А Том под общий смех признался, что колол ею орехи.

Восстановленный в своих правах король велел не обижать Тома, ведь тот был честен.

А Майлс Гендон в поисках своего несчастного питомца обошел весь город. Наконец он решил обратиться к своему старому другу, служившему во дворце. Это был отец «мальчика для битья». Этот человек умер. А маленький Марло прислал к заступнику юного короля офицера, который при обыске обнаружил письмо, когда-то написанное Эдуардом, тогда еще оборванцем, на английском и греческом языках.

Это письмо было прочитано юным королем. Он пригласил Гендона в приемный зал.

Майлс, увидев на троне мальчика, которому он покровительствовал, считая его несчастным безумцем, решил, что и сам сошел с ума.

Чтобы проверить, так ли это, отважный дворянин уселся в присутствии короля.

На него тотчас набросились с упреками. Но король вспомнил о привилегии, дарованной им Гендону тогда, когда добросердечный человек и не подозревал, кому он покровительствовал.

Он пообещал сэру Гендону высокие звания, деньги и поместья.

Том Кенти был пожалован званием королевского воспитанника.

Гью, коварный брат Майлса, бросил жену и уехал на континент, где вскоре умер, а Майлс, граф Кентский, женился на его вдове. Когда они впервые посетили Гендон-холл, вся округа ликовала и праздновала.

Об отце Тома Кенти так больше и не слыхали.

Майлс Гендон и Том Кенти во все краткое царствование Эдуарда оставались его любимцами и искренне оплакивали короля, когда он умер.

Том Кенти дожил до глубокой старости.

А король Эдуард VI жил недолго, но он достойно прожил свои годы. Не раз, когда какой-нибудь важный сановник упрекал его в излишней снисходительности, юный король устремлял на него свои большие, красноречивые, полные грустного сострадания глаза и говорил:

— Что ты знаешь об угнетениях и муках? Об этом знаю я, знает мой народ, но не ты.